Thrown in the Deep End

While a lot of us may prefer to take our time refining our skills and preparing for a new challenge, sometimes it doesn’t work out that way and you end up instead being “thrown in the deep end”. This expression captures the sense of intimidation and trepidation which can be felt in such situations. All the same, “being thrown in the deep end” may also prove to be a good learning opportunity. After all, when placed in such situations, sometimes you either “sink or swim”, giving you a strong motivation to conquer the challenge.

Continue Reading

Ins kalte Wasser werfen

Viele Leute würden es vielleicht vorziehen, sich Zeit zu nehmen, um die eigenen Fähigkeiten zu verfeinern und sich auf neue Herausforderungen vorzubereiten, aber manchmal klappt das nicht und man wird stattdessen „ins kalte Wasser geworfen“. Diese Redewendung beschreibt das Gefühl der Einschüchterung und Angst, das man in solchen Situationen empfinden kann. Dennoch kann sich so eine Situation auch als eine gute Lernmöglichkeit erweisen. Schließlich geht man in solchen Situationen manchmal entweder unter oder schwimmt, was einen stark motiviert, die Herausforderung zu meistern.

Continue Reading

Open up a Can of Worms

Sometimes, despite our best intentions, an attempt to solve a problem can result in many more problems. Sound familiar? If so, then you will know what it feels like to “open up a can of worms”. It may not be the most pleasant image, but this expression perfectly captures the chaos and unpleasantness which can come about in such situations.

Continue Reading

In ein Wespennest stechen

Manchmal kann der Versuch, ein heikles Problem zu lösen, trotz besten Absichten zu vielen weiteren Problemen führen. Kommt Ihnen das bekannt vor? Wenn ja, dann wissen Sie wahrscheinlich, wie es sich anfühlt, „in ein Wespennest zu stechen“. Es ist vielleicht nicht das angenehmste Bild, aber dieser Ausdruck beschreibt perfekt das Chaos und die Unannehmlichkeiten, die in solchen Situationen entstehen können.

Continue Reading

In our Comfort Zone

By “branching out”, you can even “send a signal” to those around you that you are keen to keep developing your skills. “Sending a signal” is a good thing, but “sending a message” to someone” i.e., making clear to them what your attitude is in relation to something, can be even more effective. So, if you really commit to taking on this new challenge, it might even “send a message” which they won’t forget.

Continue Reading

in unserer Komfortzone

Indem man "über den Tellerrand hinausschaut", kann man seinem Umfeld sogar „ein Signal geben“, dass man seine Fähigkeiten weiterentwickeln möchte. „Ein Signal geben“ ist positiv, aber jemandem eine „Botschaft zu senden“, d. h. ihm klar zu machen, wie Sie zu einer Sache stehen, kann noch wirkungsvoller sein. Wenn Sie sich also wirklich verpflichten, diese neue Herausforderung anzunehmen, könnte das sogar eine „Botschaft senden“, die die Rezipienten nicht vergessen werden.

Continue Reading

etwas Abstand gewinnen

Wenn die getroffene Entscheidung nicht Ihren Interessen dient und Ihnen stattdessen Probleme bereitet, könnten Sie auf einen „Stolperstein“ stoßen. Aber zum Glück kann einen „Stolperstein“ überwunden werden. Wenn Sie jedoch in eine „Sackgasse“ geraten, bedeutet dies, dass die Situation hoffnungslos ist.

Continue Reading